Google s'excuse pour des traductions insultantes du mot <I>gay</I> - Internet

Internet

Google s'excuse pour des traductions insultantes du mot gay

Google a publié des excuses après qu'un de ses outils de traduction ait suggéré un certain nombre de traductions vulgaires ou dépréciatrice pour le mot "gay".

E-llico.com / Actus

Google s'excuse pour des traductions insultantes du mot gay
Internet

Mis en ligne le 28/01/2015

Tags

Google Traduction

Une nouvelle fonctionnalité de Google Translate, qui propose un certain nombre de traductions suggérées, est au coeur d'un début de polémique.

En effet, un certain nombre d'utilisateurs ont remarqué que le système propose souvent un certain nombre de termes homophobes quand on essaye de traduire le terme "gay".

Les traductions en français, espagnol et portugais notamment ont donné des résultats injurieux ou vulgaires, tels que "pédale", "tapette", "pédé" ou même "sodomite".

La société a publié des excuses, après que 50 000 personnes aient signé une pétition sur AllOut appelant à un changement de ces vocables.

Un porte-parole de Google a déclaré: "Dès que nous avons été informés que certaines de nos traductions de certains termes présentaient des résultats inappropriés, nous avons immédiatement commencé à travailler pour résoudre le problème".

"Nous nous excusons pour toutes les personnes qui se sont senties insultées. Nos systèmes produisent des traductions automatiquement en fonction de traductions existantes sur le web, donc nous appréciont lorsque les utilisateurs soulignent des questions de ce genre", a encore expliqué Google. 

Retrouvez les archives d'Illico / E-llico.com.

Plus 40.000 articles de la rédaction retraçant la vie de la communauté LGBT dans les domaines politique, sociétal, culturel et sanitaire de 2001 à 2022.

Tapez un mot-clé exprimant votre recherche dans le moteur de recherche ci-dessus.